Acerca de mí

Con más de dos décadas de experiencia, he perfeccionado el arte de transformar revistas, informes y materiales de marketing en un inglés conciso y convincente. No solo traduzco; doy vida a mis traducciones, logrando un estilo auténtico en inglés que gusta a los lectores y comunica su mensaje de manera creativa y dinámica.
Especialidades:

En los últimos años, he trabajado en artículos y documentos técnicos sobre inteligencia artificial, fabricación aditiva, computación cuántica, procesamiento con láser, publicaciones de acceso abierto, activos digitales, el Internet de las cosas (IdC), el metaverso, gemelos digitales, pares publicación-patente, datos de microbiología, pruebas de emisión de partículas, bombas de calor, activos tokenizados, resiliencia, leasing, simulaciones y muchos otros temas. He traducido revistas para exalumnos universitarios, revistas especializadas para profesionales de la metalurgia y revistas sobre tecnología láser de vanguardia.

Estos proyectos requieren algo más que precisión: pasión por el tema y la capacidad de transmitir ideas complejas con claridad y entusiasmo.

Idiomas y habilidades tecnológicas

Soy hablante nativo de inglés con dominio avanzado del alemán y español. También tengo conocimientos básicos en francés e italiano.

Uso regularmente herramientas como MemoQ, SDL Trados y MS Office.

Trayectoria profesional

Mi camino hacia la excelencia como traductor:

– Ocho años en el dinámico mundo de las comunicaciones, formación y desarrollo.

– Experiencia profesional como profesor, formador, consultor y líder de equipo.

– Siete años viviendo y trabajando en Múnich, Alemania, antes de mudarme a Sevilla, España.

Gracias a mi experiencia tanto en las operaciones diarias de negocios como en el desarrollo profesional y las comunicaciones, tengo una perspectiva completa que me permite crear textos en inglés concisos y memorables que capturan la atención del público.

Formación académica

Poseo una licenciatura en Lengua y Literatura Alemanas, con especialización en Estudios de Traducción.

Además, he completado cursos de redacción publicitaria, comunicación y técnicas de presentación, incluyendo programas organizados por la American Society of Training and Development (ASTD) y el Intercultural Communication Institute en Portland, Oregón.